Die Frau mit den 5 Elefanten
35,00 CHF
TTC
Swetlana Geier est considérée comme la plus grande traductrice de littérature russe en allemand. Ses nouvelles traductions des cinq grands romans de Dostoïevski appelés les cinq éléphants représentent loeuvre de sa vie et sont de véritables points de référence littéraire.
Swetlana Geier est considérée comme la plus grande traductrice de littérature russe en allemand. Ses nouvelles traductions des cinq grands romans de Dostoïevski appelés les cinq éléphants représentent loeuvre de sa vie et sont de véritables points de référence littéraire.
« Ma professeur a toujours dit ; Il faut lever le nez quand on traduit. Cela signifie quon ne traduit pas de gauche à droite, en suivant la langue, mais seulement après que lon se soit approprié la phrase. Elle doit être digérée de lintérieur, toucher le cur. Je lis le livre si souvent que les pages en sont trouées. Dabord je le connais par cur. Ensuite vient un jour où enfin jentends la mélodie du texte.»
« Ma professeur a toujours dit ; Il faut lever le nez quand on traduit. Cela signifie quon ne traduit pas de gauche à droite, en suivant la langue, mais seulement après que lon se soit approprié la phrase. Elle doit être digérée de lintérieur, toucher le cur. Je lis le livre si souvent que les pages en sont trouées. Dabord je le connais par cur. Ensuite vient un jour où enfin jentends la mélodie du texte.»
Fiche technique
- Type de support
- DVD
- Langues audio
- Allemand
Russe - Sous-titres
- Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Italien
Polonais
Portugais
Russe - Réalisateur / Réalisatrice
- Vadim Jendreyko
- Ratio
- 16/9
- Zone
- Non zoné. Lisible sur tout les lecteurs.
- Audio
- Dolby Digital 5.1
- Format vidéo
- Pal
Plus d'info
- Durée
- Nombre de disque
- Année de production
- Année d'édition
- Production
- Comédiens
- Sous titres original
- Langue originale
- son original
- Nominations
- Titre original
- Editeur